Working to break down barriers to intercultural communication, while ensuring indigenous and native languages are represented online and survive the transition to digital.
"There are only approximately 29 languages with digital vitality (Simons et al., 2017). For languages, digital vitality represents the extent to which a language is used and usable on the Internet and through digital devices and platforms...The dearth of platforms, applications, and software for so-called “minority” or non-dominant languages is representative of the experience of low-resourced language speakers on the Internet."
Meital K. and Jason M. (2022) Language and Coloniality: Non-Dominant Languages in the Digital Landscape. Pollicy
Indigenius Keyboard is a smart, multilingual keyboard supporting inclusive digital communication in 180+ Languages.
Copylefted libre software, used by over 2,500 libre software projects and companies in over 165 countries.
Our Massively Multilingual Speech AI research models can identify more than 4,000 spoken languages, 40 times more than any known previous technology. These models expand text-to-speech and speech-to-text technology from around 100 languages to more than 1,100.
The findings from our study are intended to provide insights to developers and designers to improve the accessibility and inclusivity of digital platforms from the perspective of language.
Mozilla's Common Voice Project seeks to be a part of the solution. It's a platform where anyone can donate their voice to an open source data bank.
ReclaimYourName.dic is the first custom dictionary to normalize thousands of Asian names in the world’s most popular word processing software, where non-English identities are arbitrarily targeted as errors.
This white paper seeks to unpack the use of Indigenous or non-majority language in the existing digital landscape.
Millions of refugees & people in need of humanitarian assistance struggle with language barriers. Help give them on-demand language access. Volunteer with Us
An open source Android app to drive data donations to Mozilla's Common Voice project
Easily translate dynamic websites & apps while eliminating tedious file transfers from your localization workflow.
The collection is a digital collection of literary works written in Nepali and other languages of Nepal.
This Global Language Data Review sets out what language data you need for planning, where you can find it, and how you can help build the body of data to support inclusive services.
We create free language-learning software for Indigenous communities around the world.
We are a global campaign to center the knowledge of marginalized communities (the majority of the world) on the internet.
Our crowdsourced localization results in more accurate and timely translations, and unlocks access to the internet for users all over the world